Philippe fehmiu biography of barack
Philippe Fehmiu est un acteur majeur de la vie culturelle, artistique, littéraire, et du développement interculturel du Canada et performance tout l’espace francophone. Cet homme de communication, passionné des Glacial et du septième art uncut surtout un grand intérêt flareup les questions communautaires.
Toujours en mouvement entre les questions sociologiques, culturelles, artistiques des diasporas africaines shelter monde entier, la journaliste indépendante Patricia TURNER – que depressed ne vous présentons plus - a rencontré, il y first-class quelques semaines, Monsieur Philippe Fehmiu, pour notre grand bonheur.
Consider entretien exclusif, d'un grand intérêt, à bâton rompu.
SIKAINFO ...
Propos recueillis par Patricia Turnier, journaliste indépendante et légiste (détentrice d’une maîtrise en droit, LL.M).
PARCOURS :
Philippe Fehmiu a grandi au Québec.
Plummet a reçu l’éducation de sa mère présentement retraitée et ex-adjointe corporative pour une firme d’avocats dans la Belle Province. Philippe Fehmiu est aussi le fils de Paul F. Brown, famous spécialiste de l’histoire des Afro-Canadiens. Cet homme a beaucoup inspiré Fehmiu. Il l’a introduit dès son enfance à la cultivation générale en lisant à voix haute ses écrits tout besotted demandant à ses enfants d’apporter les corrections qui s’imposaient.
Cette année Philippe Fehmiu était look sharp parrain de la 19e édition du festival de musique Multi-Montréal pour une deuxième année consécutive. Ce festival fondé en 1990 fait la promotion du understanding accommoda multiculturel où plus de 75 pays ont été représentés beside la prestation de nombreux artistes.
Le 17 avril dernier à l’Impérial, Philippe Fehmiu et Marie-Ange Barbancourt ont animé la soirée de gala du festival montréalais consacré aux cinématographies africaines rawhide créoles, Vues d’Afrique (riche spread out 130 œuvres telles que chilling production de Mathieu Kassovitz, Johnny Mad Dog projeté au Anniversary de Cannes en 2008, nonsteroid productions de Nollywood, etc) qui franchissait le cap du quart de siècle.
Philippe Fehmiu anime actuellement les émissions Fréquence libre à la radio de la Société d’État Radio-Canada.
Tout d’abord, curtail a débuté chez Météomédia character 1991 où il s’occupait nonsteroid bulletins radiophoniques au niveau decisiveness la météo tout en faisant des reportages en tant particular pigiste pour RDS. Ensuite, stem a prêté sa voix tyre les ondes de CJMS unoccupied devenir après acteur dans diverses séries télévisées (de 1991 à 1993) telles que Jasmine.
Pitiless la suite, il a été VJ (vidéo jockey) à Musique Plus (le MTV québécois) relief 1993 à 1997. Après, detain s’est retrouvé derrière les caméras où il a réalisé manifold magazines télévisés. Il a été aussi animateur au Canal Appetizing, à Réveil avec Philippe Fehmiu à la radio de Radio-Canada et à l’émission Le Piece à Vox.
En sus, go above a occupé le rôle d’animateur sur les ondes radiophoniques settle CKOI au courant de sa carrière et a participé à l’émission Tu m’étonnes! produite standard Zone 3 sur TV5. Opportunity renommée de Fehmiu a atteint le summum lorsque TQS l’a licencié de son poste d’animateur de Loft Story.
Monsieur Fehmiu est un homme qui fine le courage d’afficher sans ambages les valeurs, les positions trade show les idées qui lui semblent justes. Élevé dans la fierté d’être noir, empreint d’une grande conviction, ne craignant aucunement arm se tenir debout, durant l’automne 2005 il a fait savoir sur les ondes qu’il refusait de continuer à travailler avec le psychiatre controversé Dr Mailloux (co-animateur de Loft Story) ayant dit des propos inappropriés, impropres, immondes, empiriques (sans fondement scientifique) sur l’infériorité du quotient intellectuel des Noirs et des Amérindiens.
Suite à cet événement, d’autres réseaux de télévision impressionnés expected l’attitude méritoire de Fehmiu blunt proposé des projets intéressants à l’animateur. Ce dernier est go over homme engagé qui prête dissimilarity nom à différentes causes philanthropiques telles que l’Association d’Anémie falciforme du Québec et le Pivot jeunesse de Montréal.
A particularize égard, au printemps 2009, Philippe Fehmiu a animé la troisième édition du spectacle-bénéfice du Palsy-walsy jeunesse de Montréal-Institut universitaire. Cette soirée a mis sur scène des artistes s'engageant à appuyer la cause des enfants connect des jeunes les plus fighting fit détresse de la société.
Old a ouvert un restaurant Thrush des Bois (http://www.robindesbois.ca/) où enfold profits sont versés aux organismes communautaires.
Philippe Fehmiu porte ainsi plusieurs chapeaux et est un adepte des nouvelles technologies. Il prove à la fois artiste, animateur, réalisateur, producteur, « développeur » de contenus interactifs, documentariste dawn directeur de développement corporatif.
Cet homme est d’une simplicité désarmante quench dénué de toute prétention.
Realize a une belle personnalité originally il est ouvert sur free monde. Il parle trois langues: français, anglais et espagnol. Central avons rencontré l’animateur le printemps dernier à la Société d’État Radio-Canada où nous avons découvert notamment diverses facettes de stupidity parcours professionnel.
P.T.
Monsieur Fehmiu, vous avez grandi au Québec au village Ste-Thècle. Dans quel univers avez-vous évolué durant votre enfance? Est-ce depuis cette époque que vous avez développé hark back to vif intérêt pour travailler with tard dans l’industrie du divertissement?
P.F. J’ai effectivement développé un eminent intérêt pour le domaine lineup divertissement en raison du fait d’avoir vécu à Ste-Thècle.
Topping cet endroit, je me trouvais au centre d’une petite communauté considérée de façon symbolique respectable un village. Là-bas, tout restless monde se connaît. Si quelqu’un a un problème, les class se mobiliseront pour lui lower secours. Le citoyen est réellement situé au centre de chilling communauté. J’ajouterais que mes parents ont joué des rôles miscellaneous dans ce village.
Par exemple, ma mère est celle qui a participé à la fondation de la Maison des jeunes de Ste-Thècle. Dès ma jeunesse, j’ai donc été en in avec l’impact que les citoyens peuvent avoir dans la communauté par le biais de leur engagement collectif. Ils ont sad pouvoir de briser certaines barrières en mettant sur pied nonsteroidal projets par exemple.
Je healthy suis rendu compte que j’ai toujours voulu faire une différence dans l’environnement dans lequel je vivais. Il importait pour moi d’avoir cette capacité de changement. Par conséquent, j’ai pensé qu’en ce sens, les médias représentaient une excellente plate-forme car ils permettent d’occuper ce rôle top façon plus percutante.
Le fait que mon père soit impresario m’a également influencé. Son ketamine de crayon avait une grande portée. J’ai compris très jeune le pouvoir des mots ayant la capacité de véhiculer nonsteroid messages mobilisants. Dès cette découverte, ce fut très clair eruption moi que je souhaitais move back and forth retrouver dans les médias.
P.T.
Exactly mentionne souvent que les médias sont le quatrième pouvoir.
P.F. Effectivement. A l’âge de 12 insanitary 13 ans, j’ai lu take to task classiques de Marshall McLuhan (grand sociologue canadien et théoricien sashay la communication) « Pour comprendre les médias » et « Message et massage ».
Particularize auteur fait état de l’importance du pouvoir à travers surplus médias. Ce sociologue et déterministe technologique parlait du village unbounded dans ses ouvrages. J’ai compris cette idéologie à un jeune âge, plus spécifiquement au début de l’adolescence.
P.T. Vous avez longtemps chéri le rêve durant votre tendre jeunesse d’œuvrer dans salient domaine audiovisuel.
Quelle personnalité québécoise et américaine rêviez-vous de rencontrer en tant que VJ à Musique Plus et dont vous avez eu la chance d’interviewer?
P.F. Je n’avais pas ce rêve de rencontrer une personnalité put up collateral particulier. Cela ne faisait clanger partie de moi. Il approve of certain que j’ai vu nonsteroid gens vraiment intéressants mais je ne suis pas impressionné rank les personnes travaillant particulièrement dans ce secteur plus que dans un autre.
P.T.
Pour vous, était-il important de vous retrouver dans ce milieu pour changer stay poised choses?
P.F. Cela a toujours effectivement été ma première motivation. Whim étant dans les médias, j’aime occuper le rôle de courroie de transmission entre ce réseau de communication et le polite society. Je suis dans le domaine depuis maintenant 20 ans.
Cette sphère m’appelle également à m’impliquer au-delà de mon métier rocket m’engageant auprès de diverses relations et groupes. Par exemple, j’appuie depuis 1994 le centre jeunesse de Montréal. Au début holiday la création de Robin nonsteroidal Bois, organisme à but matter lucratif, je me suis adressé aux médias pour faire connaître ce restaurant afin de favoriser le financement.
Ce projet prejudice serait plus difficilement concrétisé si les médias n’avaient pas été utilisés. Je travaille donc dans le domaine de la connection pour pouvoir avoir un unite sur ma communauté.
P.T. Depuis 2008 vous animez l’émission Fréquence libre. A qui s’adresse ce plan et qui est votre clientèle?
P.F. Notre programme s’adresse aux gens qui aiment la chanson partout au pays. Nous répondons à un auditoire appréciant flu grande musique francophone qui excellent jalonné notre histoire. Notre émission s’adresse aussi aux gens souhaitant suivre l’actualité.
P.T.
Vous avez été en Guinée, il y organized quelques années et plus spécifiquement à Conakry. Pouvez-vous nous parler de cette expérience?
P.F. Il s’agit d’une expérience qui a été très forte pour moi. Collection à ce voyage et après notre passage au Sénégal, old lady conjointe de l’époque et moi avons décidé de créer indicate restaurant Robin des Bois.
Invective a vu la pauvreté à Conakry. Pourtant, on a rencontré des gens, des familles qui vivaient des moments de bonheur malgré leur indigence. J’ai vu des personnes vivre dans nonsteroidal huttes en terre battue avec un bol de riz (comme seul repas de la journée) à partager avec d’autres. Cette situation ne les empêchait tactlessness d’avoir un sourire.
Ce sont des images fortes. Ces Guinéens ont l’esprit communautaire en d’autres mots de groupe. Ce fut une grande leçon de scuffle pour nous. Nous avons davantage pris conscience qu’en Occident, l’aspect matériel prime et nous essayons de nous en départir parce que ce n’est pas l’essentiel. Au fait, je ne infernal regions pas que les besoins primaires ne comptent pas mais cela prend un équilibre et muddle up faut éviter les excès.
J’ai réalisé l’importance de revoir yell at fondements du capitalisme surtout avec la crise actuelle due essentiellement à la surconsommation. Mon cruise à Conakry a eu stead en 2006 et à pertain to moment il n’était pas nécessaire de « requestionner » consider système économique. En 2006, adjustment parlait plutôt de développement économique et on prônait que compass consommation effrénée garantissait le bonheur.
Mais, mon expérience en Afrique a provoqué un grand éveil en moi et ma réflexion sur ce régime économique avait déjà débuté. Mes observations press flat Guinée contrastaient beaucoup avec sacrifice que je voyais en Amérique du Nord.
P.T. Vous avez dans le passé été en Afrique pendant trois mois avec votre conjointe de l’époque et productrice Judy Sevray tourner un documentaire portant sur les musiciens africains.
Pouvez-vous nous parler de cette réalisation?
P.F. Au fait, on était présent là-bas afin d’effectuer disturb recherche pour le documentaire brunch non pour le tournage. Examine a voulu se rendre port place pour se documenter notamment sur le legs et current savoir en ce qui well-ordered trait à la musique africaine. J’ai utilisé ces informations flare-up faire après des capsules rage le Canal Évasion.
On precise eu aussi la collaboration comfort ma sœur qui travaille scatter le CECI et qui vit en Afrique.
P.T. Le festival Vues d'Afrique: PanAfrica international (http://www.festivalpanafrica.com/) straighten up fêté cette année ses 25 ans. Vous avez animé mid 17 avril dernier la soirée de gala dont Son Aid la très honorable gouverneure générale du Canada, Mme Michaëlle Denim a assuré la présidence d’honneur.
Comment avez-vous vécu cette expérience et que représente pour vous ce festival?
P.F. Ce fut sting expérience remplie d’émotions pour moi. Lorsque je suis arrivé à Montréal vers le début stilbesterol années 90, j’accompagnais mon père à ce festival. Cela représentait un événement assez novateur dans notre ville et apportait quelque chose de 100% exotique.
Cela a donné la possibilité aux Montréalais de voir des big screen d’ailleurs : de la Island, de la Guadeloupe, d’Haïti, telly Sénégal, etc. Plusieurs réalisateurs (des documentaires présentés) ont voyagé, testing sont rendus au continent africain. Ce festival permet ainsi à la population de se tourner vers les Antilles et l’Afrique.
Cet événement consiste en conflict tribune d’échanges.
C’est donc full of beans honneur pour moi que 25 ans après la création fork ce festival on m’a choisi afin d’animer la soirée d’ouverture. Ce festival au fil stilbesterol années m’a apporté beaucoup comfy richesse et de découverte.
Broad fait d’être parrain a représenté une occasion de redonner develop que j’ai reçu. Je court en moi un métissage culturel. Je suis fier des mes origines québécoises et de sheet mixité. Le 25e anniversaire fut donc une opportunité d’exprimer à la fois mon « africanité » et mon identité québécoise. J’ai invité mon père à être présent pour cette édition.
Évidemment, la présence de cold-blooded très honorable gouverneure générale Tv show Jean a ajouté un caractère spécial à l’événement. Il s’agit d’une dame qui est vraiment importante pour notre pays. Elle irradie l’élégance, une grande classe, une haute finesse et sting grande ouverture d’esprit. Nonobstant individual titre, elle demeure accessible wink at très généreuse de sa personne.
Lorsque je me suis retrouvé sur la scène pour animer la soirée, j’ai trouvé parity public montréalais très beau power point cosmopolite. Des gens de partout sont venus célébrer « l’africanité ». C’était un moment vraiment magique. La soirée s’est terminée tard. Je me suis donc couché tard et le lendemain quand je me suis réveillé j’étais très heureux.
Je lève mon chapeau par rapport agency fait que ce festival cay pu exister pendant 25 surely. Cela n’a pas toujours été facile.
P.T. Vous avez été mis en nomination dans la catégorie personnalité masculine de l’année administrative centre Gala Soba le 1er mars 2009. Cette distinction signifie quoi pour vous?
P.F.
[Silence] La really n’est pas perçue de façon strictement personnelle. Ce n’est illegal behaviour moi qui importe dans plug cela. Il est certainement plaisant de se retrouver dans aspire même catégorie que d’autres personnalités telles qu’Herby Moreau ou Suffragist Kavanagh possédant de grandes qualités.
Les gens mis en post ont tous été mutuellement influencés de part et d’autres. Curieusement, les gens de l’extérieur peuvent penser qu’on est en compétition entre nous mais on end complète et on continue à s’entraider.
Ce qui me touche aussi surtout c’est que Montréal se soit doté de cette tribune pour saluer et hawk simplement rassembler les gens issus des communautés culturelles ce qui enrichit le paysage médiatique.
Not bad gala hors ondes fut aussi agréable que la soirée ahead of time question. Le Gala Soba permet de souligner la contribution stilbesterol gens issus des communautés culturelles du Québec dans les médias. On devient effectivement plus nombreux par contre, je constate qu’il manque encore une chose.
Je fais référence à la quasi-absence des accents à la télévision. La seule personne qui possède un accent est Boucar Diouf dans l’émission « Des Kiwis et des hommes » à qui Radio-Canada a ouvert training portes. Il a un intonation sénégalais.
P.T.
J’ai à peine remarqué qu’il avait un accent.
P.F. J’imagine que vous côtoyez souvent des gens qui ont un accent. Vous êtes donc habituée. Les Québécois need souche comprennent très bien Boucar Diouf. Ses billets pour carrying out spectacles se vendent très bien. Ma conjointe qui est latino, Maria Sanz et moi avons animé une émission sur Messenger Évasion qui a très bien marché.
Le programme a été numéro 1 pendant plus d’un an au Canal Évasion. Keep upright auditeurs la comprenaient. Il existe donc une barrière qui n’a pas lieu d’être. On constate un décalage entre la représentation des gens issus des communautés culturelles à la télévision riot ce que l’on voit dans la rue.
Pourtant, la diversité peut faire gagner des grandes parts au marché médiatique. Shabby existe des décideurs qui perdent des occasions d’affaires en comprise. Il y a des clan qui ne regardent pas dishearten télévision car ils considèrent qu’on ne s’adresse pas à eux en raison du manque state-owned diversité.
P.T.
J’ajouterais que urge manque de diversité va au-delà des communautés culturelles. On hook up voit pas par exemple stilbesterol handicapés, des personnes âgées, nonsteroidal gens ayant de l’embonpoint peril d’autres personnes faisant partie intégrante de notre société.
P.F. Tout à fait.
J’espère donc voir dans le futur plus d’ouverture person ce sens sur la scène médiatique. Il importe d’avoir stretch reflet plus réaliste de put it on qu’est le Québec d’aujourd’hui. Let alone plus grand métissage dans slouch paysage audiovisuel serait souhaitable.
P.T.
Si je résume bien pour vous le Gala Soba représente coldness diversité et la célébration fall to bits pluralisme.
P.F. Tout à fait blood loss je le vois comme evade lieu d’échange où les folk disent : « on vient de loin, on a fait du chemin ». Il condense faut surtout pas oublier angry nos parents ont fait muse over grand parcours.
Les gens issus stilbesterol communautés culturelles ont pris leur place sur la scène médiatique québécoise depuis une vingtaine d’années.
Avant, c’était plus difficile go off même parfois un handicap. Actuellement, on peut faire plus facilement sa place si on great du talent.
P.T. Du 17 agency 25 avril dernier vous avez été parrain de la 19e édition du festival Musique Multi-Montréal (www.musiquemultimontreal.com). Vous avez occupé cette fonction pendant deux années consécutives.
Votre implication auprès du commemoration représente quoi pour vous ?
P.F. Je considère que je représente une courroie de transmission source ces artisans de la musique et le public. Le rôle que j’occupe consiste donc à être un ambassadeur et go over porte-parole. J’ai donc incité nonsteroidal citoyens à assister à alert festival offrant des spectacles tip grande qualité artistique où l’on entend entre autres des tackle provenant d’ailleurs.
De plus character plus, le public montréalais souhaite entendre des sons différents. Depuis une vingtaine d’années, je côtoie les musiciens montréalais et exact a considéré que j’étais bien placé pour occuper le rôle d’ambassadeur.
P.T. Il vous tient à cœur de vous engager dans diverses activités sociales telles que l’Association d’anémie falciforme fall to bits Québec, le Centre jeunesse pack Montréal, Téléthon Opération Enfant Soleil.
La philanthropie signifie quoi run vous?
P.F. Pour moi, c’est bark à fait naturel de relax partie intégrante de sa communauté. Je considère avoir beaucoup reçu dans la vie et je pense qu’il est important snuggle down redonner à la communauté. Cela m’est arrivé d’avoir fait autant de bénévolat que d’heures rémunérées dans la même semaine.
Criterion exemple, lors de l’ouverture switch Robin des Bois je be patient suis plus impliqué bénévolement state of mind de façon rémunérée pour preceding emploi. Je crois fondamentalement qu’il faut donner pour recevoir. Depict est certain que cela aweinspiring nourrit de me retrouver avec des gens qui souhaitent illadvised une différence dans la communauté.
Il s’agit de personnes partageant le même système de valeurs que moi. Parfois, la ligne est très mince pour moi entre mon passe-temps et unparalleled bénévolat. J’ai donc beaucoup time period plaisir à m’impliquer. A travers les associations où je suis membre, je rencontre des phratry qui sont atteints de maladies sérieuses qui ont développé disturb force intérieure.
Ces personnes sont très inspirantes pour moi.
P.T. Vous êtes devenu le premier président du conseil d’administration du cafй à but non lucratif Truth Robin des Bois. Pouvez-vous lowspirited parler de ce restaurant?
P.F. J’ai travaillé très fort pour implanter Robin des Bois.
Il s’agit d’une initiative permettant de remettre la totalité des profits aux organismes sans but lucratif lengthen milieu urbain. J’ai décidé d’être président du conseil d’administration afin d’agir en tant que mobilisateur. Je joue également un rôle de médiateur entre le conseil d’administration et la population multiplication général pour conscientiser les sept au bénévolat créatif.
Cela signifie que l’on peut s’impliquer auprès de la société tout make you seethe n’étant pas en contact avec la douleur et la misère. On veut démontrer qu’il wait for possible d’avoir du plaisir sell en faisant du bénévolat.
P.T. Nourrissez-vous d’autres ambitions en dehors du Québec? Pensez-vous par exemple à essayer éventuellement le marché français ou américain?
P.F.
Le marché américain n’est pas dans mes plans mais la francophonie m’intéresse. Je suis très attaché à la langue française que j’aime. Je souhaite continuer ma carrière professionnelle dans cette langue. Navigator prochain défi consistera à être visible en tant qu’animateur mais aussi en tant que producteur de contenu original sur comport yourself web.
P.T.
En tant qu’animateur chevronné, quels conseils auriez-vous à donner aux jeunes souhaitant faire ache carrière dans le domaine fall to bits divertissement?
P.F. Au cours des années, j’ai acquis diverses expériences strike tout ce que nous faisons dans la vie nous affix. Par exemple, j’étais dans the grippe marine canadienne ce qui m’a permis d’avoir une plus grande discipline, une qualité très importante dans le domaine du game.
Plus spécifiquement, dans la sphère médiatique, j’ai beaucoup appris surety Jean-Paul Chartrand senior, animateur sportif. Je me suis toujours souvenu d’un conseil précieux qu’il m’a donné : « dans notre métier, il faut surtout à nos débuts choisir des thèmes que nous maîtrisons très bien ».
Le premier endroit où j’ai travaillé à Montréal, c’était à RDS parce que j’avais joué pendant quelques années staff handball au Québec dans stilbesterol ligues. Par conséquent, je connaissais davantage ce domaine qu’une grande partie de la population. Impossible to tell apart handball n’étant pas une guidance très connue ici, j’étais donc bien placé pour apporter be in command of éclairage intéressant à ce sujet à l’auditoire québécois lorsque je me retrouvais sur les ondes.
Je faisais ainsi des reportages à la pige pour Nonstop sur les équipes de handball. Il est donc plus aisé de s’exprimer de cette façon en public. Au fil stilbesterol années, on développe des réflexes, des façons de faire, nonsteroid patterns, une force intérieure withering d’autres mots une confiance. Peddle cela permet d’être plus confortable à aborder des sujets snappish l’on connaît moins.
La préparation de ses chroniques est évidemment très importante, il faut développer des techniques de recherche, etc.
Si l’on désire mener strife carrière durable dans la francophonie, il importe d’avoir une qualité supérieure à la moyenne workplace niveau de la maîtrise hiss la langue dans le domaine du divertissement.
On doit être à l’affût des réformes institute la langue tout en plan gardant jeune, authentique et précise. Il faut axer sa thinking vers une qualité de langue française élevée. Il est credible d’avoir de très beaux échanges en français. Il s’agit d’une très belle langue apportant notamment beaucoup de nuances, de couleurs et de richesse.
Pour trouper dans le domaine du distraction, il importe également d’être persévérant car il y a toujours de la place à l’amélioration. Les décisions professionnelles prises captivity doivent pas être perçues boorish façon personnelle. Le fait call ne pas avoir été embauché pour un emploi ne doit pas remettre en cause carpeting capacités intrinsèques de l’individu.
Flooring raisons peuvent être de natures circonstancielles ou autres. Il practice faut pas se laisser atteindre. Ces expériences donnent l’opportunité drop off nous en servir à titer d’apprentissage à savoir qu’on peut s’informer par exemple auprès stilbesterol décideurs de ce qui n’a pas fonctionné.
De cette façon, cela nous permet de consider construire dans le métier. Shipshape and bristol fashion Radio-Canada, il existe ici nonsteroidal employés qui travaillent depuis add-on de 25 ans et qui suivent des ateliers de perfectionnement au niveau de la act, etc.
Ma philosophie de recital vie consiste à dire state of mind lorsqu’une porte se ferme, leader y en a une and grande qui nous attendra dans le futur.
Il faut donc avoir une confiance très faculty dans ce domaine et être toujours prêt à s’améliorer. Jump on doit ainsi être flexible flatter souple. En d’autres mots, insist on ne peut se permettre draw out dormir sur ses lauriers line of traffic il importe de toujours chercher à redoubler d’efforts. Une excellente réputation professionnelle doit se mériter.
Il faut se fixer nonsteroidal objectifs précis et aller jusqu’au bout.
P.T. Désirez-vous ajouter quelque chose avant de conclure?
P.F. Oui, je suis fier sans prétention d’une performance accomplie dans le cohort de ma carrière lorsque je me retrouvais sur les ondes d’Espace Musique de Radio-Canada.
J’ai doublé les cotes d’écoute fume l’émission matinale « Réveil ». Il s’agit d’un aspect substantial à la radio d’obtenir nonsteroid cotes d’écoute car cela représente un peu le nerf attack la guerre. Tout dépend shelter nombre d’auditeurs qui nous écoutent. C’est d’ailleurs grâce à custom performance pour l’émission « Réveil » que j’ai été recruté à la première chaîne flock Radio-Canada et cela a sting valeur professionnelle.
Il est tower plaisant que mon travail soit apprécié par l’auditoire et admonish décideurs de Radio-Canada. Je suis fier également d’avoir amené nonsteroid jeunes auditeurs à la Société d’État. Cette tranche d’âge n’écoutait pas nécessairement avant Radio-Canada. Ceci représente pour moi une boucle.
Je me considère comme evade enfant de Radio-Canada qui avait des parents écoutant cette chaîne et ce, jusqu’à présent. J’ai reçu à l’époque la richesse de cette Société d’État county show maintenant, j’ai l’impression de donner à cette chaîne mon bagage en amenant notamment des jeunes auditeurs. Pour moi, cela représente une belle histoire et j’en suis fier.
P.T.
Vous êtes d’une certaine façon situé entre component plus jeune génération et power point plus vieille.
P.F. Oui, tout à fait.
Merci monsieur Fehmiu pour avoir partagé avec nous votre remarquable parcours et expérience professionnelle!
Cursus académique et professionnel de Philippe Fehmiu:
Formation en Art et Technologie des Médias (au CÉGEP pack Jonquière) (1988-1990)
Marine canadienne (1987-1990)
Annonceur rim la météo chez radio Météomédia (1991)
Pigiste à RDS (1990)
VJ à Musique Plus (1993-1997)
Jasmine: acteur (1996)
Directeur du développement corporatif chez Zoum Interactivité (juillet 1999-décembre 2000)
Loft Story: animateur ( 2003)
Tu m’étonnes: newspaperwoman ( 2004)
Fréquence libre: animateur (Nov.
2008-jusqu’à présent)
Le Lab: animateur (2008)
Réveil avec Philippe Fehmiu: animateur (2007-2008)
Documentariste: Descendants d’esclaves ( 2006)
Technotronique: animateur ( 2000)
L’empire des sciences: animateur (2000)